Revista El Color del Dinero

Bienvenidos a Spain News Today.

Los espectadores de Francia, Italia, Alemania y España están abandonando los programas a un ritmo alarmante, según un informe de la Asociación de Globalización del Entretenimiento.

Los Angeles–()–hoy es Asociación de Globalización del Entretenimiento EGA anunció que ha publicado un informe sobre los hábitos de visualización de versiones localizadas de contenido de los consumidores. Emirates Global Aluminium trabaja en parte con látigo de los mediosFIGS encuestó a más de 15.000 consumidores de Francia, Italia, Alemania y España sobre sus hábitos de visualización en plataformas de streaming. Los resultados generales indican que el 61 % de los encuestados experimentó una calidad de localización deficiente mensualmente y, quizás lo más preocupante, casi el 65 % dejó de ver una película o un programa de televisión en el último año como resultado.

«La calidad de los subtítulos es parte de la experiencia del usuario, y apagar un programa puede no parecer un gran problema. Sin embargo, cuando el 30 % de los encuestados hace esto por mes, es intrínseco y perjudica las marcas de los streamers en estos mercados». Fetner continuó: «Cuando vas al cine o miras un DVD, no es fácil conectar la experiencia de subtitulado a una entidad específica. Si es malo, ¿culpas a la cadena de cines o al distribuidor? ¿Sabes quiénes son?» ?No es lo mismo en streaming, los consumidores tienen un recordatorio.” Mes a quien le corresponde su disfrute.

Los servicios de transmisión por suscripción tienen una barra de calidad de localización muy diferente a otras experiencias, y es algo por lo que la comunidad creativa todavía está presionando. A diferencia de las películas, los DVD o incluso los servicios transaccionales de video a pedido (TVOD), la barrera de entrada para el contenido puede ser mucho menor. Los consumidores ya tienen acceso al contenido, por lo que su costo es muy bajo; Si detectan una mala calidad en la traducción, no es catastrófico simplemente pasar a la siguiente opción. De forma aislada, no suena tan mal, pero en general podría tener efectos duraderos en la marca asociada con la plataforma.

Las plataformas de transmisión se fijan cada vez más en éxitos mundiales como juego de calamar; Esto es lo que hace atractivo el tamaño de su plataforma, dijo Matteo Natali, presidente del Comité de Visiones de EGA, por lo que el hecho de que la calidad de la localización podría ser un obstáculo en esta ambición.

Quizás el hallazgo más provocativo de este estudio son las expectativas de los consumidores acerca de invertir en el proceso de localización. En promedio, los encuestados querían ver una parte significativa de sus tarifas de suscripción de transmisión dedicadas a proporcionar localización de alta calidad. Esta expectativa supera con creces la inversión actual del mercado en el proceso. Además, esto es visto como poco realista incluso por los miembros de EGA. EGA estima que los costos de localización son solo una pequeña fracción de los costos de contenido en la región FIGS.

La cuestión de la personalización es interesante; como asociación de la industria globalizada, sería fácil decir: «Mira, los consumidores quieren que pagues más por esto», pero ese no es el punto. Se trata más de determinar cómo los consumidores lo valoran. La encuesta toca sobre cientos de compromisos que influyen en todas las decisiones que los streamers deben tomar cuando trabajan en FIGS».

Otra perspectiva sobre esto es el impacto que la localización puede tener en la capacidad del talento creativo para conectarse con audiencias de todo el mundo. muestra como juego de calamar y películas como Roma Encuentra audiencias en todo el mundo impulsadas por plataformas de transmisión global como Netflix.

De hecho, una de las mayores atracciones para los creadores globales es la capacidad del modelo para aprovechar la escala global al atraer a los espectadores. El informe de EGA parece sugerir que la fuerza innata de la escala global en realidad puede ser una desventaja cuando no se combina con una buena localización. Tradicionalmente, los cineastas han dejado la localización de sus historias a los distribuidores y estudios, ya que no se consideraba que tuviera una influencia pertinente en su éxito.

“Me imagino que algunos cineastas y actores estarán interesados ​​en este tipo de datos a medida que la recepción global de su contenido se vuelve cada vez más importante, no solo en términos de taquilla, sino también en términos de la percepción artística de su trabajo. la película podría ser apagada por el 60% de los espectadores debido a problemas con los subtítulos”. “Afecta la percepción de su éxito en una región y puede conducir a un mayor interés en el proceso de localización por parte de los innovadores”, dijo Marlis Schortinghuis, vicepresidente del Comité de Visiones de EGA.

Aunque el informe no sugiere soluciones inmediatas oa largo plazo para resolver el problema de la calidad, sí apunta a más investigaciones sobre el impacto de la traducción. El Comité de Perspectivas de EGA ya está trabajando en un mayor análisis de los datos, incluidos estudios de segmentación más profundos y consultas de seguimiento con sus paneles de muestra. También lanzará un proyecto de investigación similar en América Latina en los próximos meses. Las necesidades de localización están creciendo rápidamente, por lo que es importante que la industria obtenga una visión más profunda del impacto en el consumidor.

Sería fácil culpar a una parte interesada sobre otra, pero el problema afecta a todas las partes interesadas. La localización es una parte importante del entretenimiento global, y los miembros de EGA querían saber qué estábamos haciendo hoy en términos de satisfacción del consumidor. El estudio mostró que tenemos trabajo por hacer. Creo que el objetivo ahora es trabajar con los miembros de EGA, los propietarios de contenido, el talento creativo y las plataformas, para mover esos números en una dirección que continúe generando alegría y deleite en el entretenimiento de todo el mundo.

El informe completo se puede encontrar aqui.

Acerca de EGA

EGA es una asociación comercial con sede en California cuyo enfoque principal es construir una relación más sólida con el talento creativo confiándoles «contar» sus historias a audiencias en diversas culturas e idiomas. Sus principales áreas de enfoque son la creación de estandarización, la realización de investigaciones de localización, la creación de oportunidades de educación industrial y la celebración de la localización de alta calidad. La organización se enfoca estrictamente en la localización de entretenimiento según lo definido por la localización de audio (doblaje), subtítulos, descripción de audio, reemplazo de gráficos para entretenimiento episódico, duración de los largometrajes y juegos. Actualmente hay 122 firmas miembro y más de 600 miembros profesionales. Para más información visite asociación gass.org.

READ  La campaña para compartir contraseñas de Netflix se ha expandido, y ahora es aún más cara